Прочитано лекцію у межах науково-педагогічних стажувань на базі Балтійської міжнародної академії

Прочитано лекцію у межах науково-педагогічних стажувань на базі Балтійської міжнародної академії

39

17 січня у межах науково-педагогічних стажувань, які проходять на базі Балтійської міжнародної академії, була проведена онлайн-лекція від латвійської колеги Центру українсько-європейського наукового співробітництва.

Спікером заходу була доцент Балтійської міжнародної академії, магістр із перекладу Юлія Расторгуєва. Лектор виступила з темою «Role of Audio Description in Cross-Cultural Communication» («Роль аудіодискрипції в міжкультурній комунікації»).

Протягом лекції спікерка розповіла що ж таке аудіодискрипція, або звукоопис? За її словами, це формат, що передбачає створення окремої звукової доріжки із закадровим описом персонажа чи персонажей, предмета, простору та/або дії у відеопродукції для незрячих осіб або осіб з порушенням зору, які не можуть сприймати візуальну інформацію. Також розповіла основні вимоги до аудіодискрипції:

  • Опис має містити важливу візуальну інформацію, яка не передається через діалоги або звукові ефекти: зміни сцени, ключові дії та написи на екрані.
  • Він повинен бути чітким, лаконічним і вписуватися в природні паузи звукової доріжки, щоб не заважати основному звуковому ряду.
  • Аудіодискрипція повинна бути синхронізованою з відео, забезпечуючи плавний перехід між описами й діалогами.
  • Опис має бути зрозумілим та чітким, без зайвих деталей і поданий нейтральним тоном, щоб не відволікати глядача та глядачок.

Щиро дякуємо всім учасникам, які долучилися до наукового заходу!

Поширити